「大半的小說在被改編成兩小時單元劇的時候,主角都會被改成女的呀!因為大多數的觀眾都是家庭主婦,不這樣改的話,收視率是拉不起來的!」
--《名偵探的守則.陸章》.東野圭吾
當喜愛的推理小說作品,被改編成電視戲的時候,廣為人知了,讀者是不是應該很高興?
是的,從老早的《超.殺人事件-推理作家的苦惱》、《名偵探的守則》這些以「推理小說這種類型小說」來惡搞的作品開始,我就已經是東野圭吾的粉絲了。《偵探伽俐略》系列裡面出現的代版福爾摩斯和華生組合,雖然難免對兩人的能力有所比較,可是兩個主角的行動力,其實旗鼓相當。
跟柯南道爾原著裡的華生一樣,其實不見得比福爾摩斯蠢,雖然華生曾經說過這種負氣話。
當福爾摩斯的物理學家老是比當華生的刑警早一步找出真相,但不等於後者只有聽結局乖乖等運到。好幾次物理學家瞞着友人私下查案,對方也嗅出異樣亦步亦趨迫近真相,迫友人作出交代,這樣才出現互動,亦可以說,其實年齡相若的刑警對物理學家來說,有若干制衡作用。
這樣有意思的故事,改編成電視戲,不是應該會很有趣嗎?但是東野圭吾的《偵探伽俐略》改編成電視版後,雖然作為物理學副教授的湯川還可以保住男兒身,但本來經常向他請教的,是大學時代結識的男性友人、當刑警的草薙,在電視劇卻成為閒角,加了一個年輕十年八載的美女刑警來當華生的角色,跟在福爾摩斯背後當綠葉、當「女性默默守護男性的角色」(?)。很明顯跟原來的設計,有很大的出入。
如果是欣賞原著而要將它轉成電視戲的話,為甚麼非要這樣改動主角不可?
--「你是個與女主角......有着若即若離,看似戀愛關係的重要角色吧!」--《名偵探的守則.陸章》
我看過其中幾集,福山雅治跟柴崎幸的互動很明顯就是落成這種設計。說真的,看到福山雅治當伽俐略不但賞心悅品,造型跟原著也蠻忠實的。這一點的確很難挑毛病。但是其他的嘛......如果我不是先看原著光看電視戲,也許會看得很過癮也說不定。
--「將小說改編成電視戲是不壞啦,但是不知道為甚麼,改編成電視戲總是會跟原不一樣,而且內容幾乎百分之百地都會變得比原作無聊很多......到底是怎樣一回事啦?寫電視戲的人難道是真的發自內心地覺得這樣改,劇情會變得比較有趣嗎?」--《名偵探的守則.陸章》
喂,改編自小說嘛?有些改編的確比原著有意思,可是在這個戲的例子,如果保留草薙的華生角色,找個男演員,比方是,例如吧,竹野內豐來跟福山當對手戲,難道就沒有市場了嗎?沒有太太來看嗎?為甚麼非要將原本寫得好棒的故事,改成這種格調?
最苦惱的是,喜歡這個作家,之後還會捧他的書的讀者,是不是應該愛屋及烏,學習愛上他的所有副產品?
另一方面,我大概明白為甚麼陶才子會在專欄將東野圭吾的推理小說和電影《嫌疑犯x的獻身》讚上三天了。剛剛才發現,東野最近將柴崎幸演的角色阿薰,搬到他原來的《伽俐略》系列了!真是個與時兼進的作家。難怪才子跟他惺惺相惜。
同時推理小說愛好者my dear fellow解釋:「請記得當年柯南道爾是被利誘,所以將福爾摩斯從谷底救回來起死回生的。」這樣程度的改動,算不了甚麼啦。
對於,那本東野的新書,就叫做《伽俐略的苦惱》,不知道跟「推理作家的苦惱」有沒有關係了。
4 comments:
改編作品偏離原著,很大程度是為了更接近大眾吧?我是這樣想,畢竟看過原著的人始終還算少,要大眾都會看,都看得懂,不得不公式化一點。因為這樣,很多時我不一定喜歡原著的「副產品」。
很多非愛情主打的日劇男女主角的確是有「你是個與女主角......有着若即若離,看似戀愛關係的重要角色吧!」的安排,其實我幾喜歡這樣,至少不用像港劇,不論甚麼形式也好,劇情主線最終是男女角的愛情。
兩害取其輕的話,的確是戲集有男女主角的若即若離關係,比只是談戀愛好。
嘿,我n年沒有追看過港劇了。
可能我很喜歡東野的原著吧?伽俐略系列又不是很艱澀的故事,為甚麼改成這種情節呢?
diana@bigantclimbing
正如你所說,我們沒看過原著的,覺得電視劇都算不錯啦,至少柴咲幸沒與福山雅治來個"x files"中莫霍思與史嘉麗的「世紀之吻」……
電視劇大結局那集,有一個小點子我還頗欣賞的:「你喜歡甚麼顏色﹖」「粉……粉紅﹗」結果伽俐略是靠女方的直覺去拆掉炸彈,而不是他的科學神算……
再說下去你會否吐血呢……;)
婉雯:
不,你再說下去,我也不會吐血的。(而且,誰叫那個叫福山雅治?不過你說的那一集,我恰巧沒有看到。)
公平點說,戲集跟原著是兩個不同的個體,雖然是先有雞才有蛋。
仍是那個疑問。如果不是欣賞原著的好,而沒能錦上添花的話(例如《嫌疑犯x的獻身》內,湯川跟石神的一場關鍵對白,就改在雪山上的小屋交代),那,又為甚麼要改編這個故事?沒有其他文學作品(而有一點輕鬆的愛情情節之類)可以選用了嗎?
diana@bigantclimbing
Post a Comment